No exact translation found for غرض النشاط

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic غرض النشاط

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • • La consulta debe realizarse de buena fe y la intención y el alcance de la actividad debe darse a conocer abiertamente.
    • ينبغي أن يتم التشاور بحسن نية وأن يشف تماما عن الغرض من النشاط ونطاقه.
  • b. La razón o razones o el objeto u objetos del proyecto y/o actividad;
    ب - سبب/أسباب أو غرض المشروع و/أو النشاط؛
  • A ese respecto, la Conferencia subraya que los hechos que indiquen que el propósito de una actividad determinada fuera la adquisición de armas nucleares sugeriría que no se está cumpliendo el artículo II.
    ويؤكد المؤتمر في هذا الصدد، على أن الحقائق التي تشير إلى أن الغرض من نشاط محدد هو حيازة سلاح نووي ستوحي بعدم الامتثال للمادة الثانية.
  • El objetivo permitido para el que se utilizaron las minas, la actividad o proyecto en que se utilizaron dichas minas, los avances realizados o los objetivos conseguidos en el uso de estas minas, los tipos y cantidades de minas utilizadas y cualquier otra información pertinente (por ejemplo, el emplazamiento en el que se usaron las minas).
    الغرض المباح لاستخدام الألغام، والنشاط أو المشروع الذي استخدمت فيه هذه الألغام، والتقدم المحرز أو الأهداف المحققة في استخدام هذه الألغام، وأنواع وكميات الألغام المستخدمة وأية معلومات أخرى ذات صلة (مثلا موقع استخدام الألغام).
  • En el párrafo 31 del primer informe de la primera serie de reclamaciones "F4", el Grupo afirmó que al determinar el carácter razonable de la actividad de inspección y evaluación, debería tenersedría en cuenta, entre otras, las siguientes consideraciones: a) Si si hay alguna posibilidad de que los daños al medio ambiente hayan sido causados por la invasión y ocupación de Kuwait por el iraquíIraq; b) ) si las zonas concretas respecto o de las cuales se realiza la actividad de inspección y evaluación podrían haberse visto afectadas por los contaminantes descargados como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el el Iraq; c) ) si hay indicios de daños ambientales, o de riesgo de que se produzcan, provocados por la invasión y ocupación citadas; y d) ) sísi, teniendo presente la finalidad declarada de la actividad de inspección y evaluación y las metodologías que se habrán de utilizar, existen posibilidades razonables de que la actividad productora produzca resultados que sirvan de ayuda al Grupo al examinar cualesquiera reclamaciones sustantivas conexas.
    بين الفريق في الفقرة 31 من التقرير بشأن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة "واو-4"، أنه لدى تقييم معقولية نشاط الرصد والتقدير، يضع الفريق في حسبانه الاعتبارات التالية، ضمن جملة أمور: )أ) ما إذا كان هناك احتمال بأن يكون الضرر البيئي أو استنفاد الموارد الطبيعية قد حدث نتيجة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها؛ و)ب) ما إذا كانت هناك مناطق أو موارد معينة من التي ينفذ بشأنها نشاط الرصد والتقدير قد تأثرت بالملوثات التي انطلقت نتيجة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها؛ و)ج) ما إذا كانت هناك أدلة على وجود ضرر بيئي أو خطر بحدوث هذا الضرر نتيجة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها؛ و)د) ما إذا كان هناك احتمال معقول، مع وضع الغرض المذكور من نشاط الرصد والتقدير والمنهجيات المستخدمة في الاعتبار، بأن يسفر هذا النشاط عن نتائج يمكن أن تساعد الفريق في استعراض أي مطالبات أساسية ذات صلة.
  • 24 adopted on November 2, 1994; and (B) expressly recognized the validity as a matter of international law of the reservations, understandings, and declarations contained in the United States instrument of ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights” (Proyecto de ley para autorizar consignaciones con destino al Departamento de Estado para los ejercicios económicos de 1996 a 1999 inclusiva , 104º período de sesiones del Congreso, primera sesión, S.908-Report No. 104-95, págs. 87 y 88) [Los fondos cuya afectación se autorice en virtud de la presente ley o de cualquier otra ley o que puedan estar disponibles por cualquier otro medio no se podrán afectar o gastar en beneficio de ninguna actividad cuyo objeto y fin sea A) informar al Comité de Derechos Humanos de conformidad con el artículo 40 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos o B) responder a una tentativa del Comité de Derechos Humanos de utilizar los procedimientos de los artículos 41 y 42 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos para dar curso a denuncias de otras partes en el Pacto de que los Estados Unidos no estén dando cumplimiento a sus obligaciones en virtud del Pacto, hasta que el Presidente haya presentado al Congreso la certificación descrita en el párrafo 2.
    انظر مع ذلك رد الفعل العنيف على الملاحظة رقم 24 والمتمثل في ''مشروع القانون`` الذي قدمه إلى مجلس الشيوخ بالولايات المتحدة السيناتور هيلمز في 9 حزيران/يونيه 1995 والذي بمقتضاه ''لا يسمح بموجب هذا القانون أو أي قانون آخر برصد أي أموال أو إتاحتها بأي وجه من الوجوه أو تخصيصها أو إنفاقها لإجراء أي نشاط يكون غرضه أو أثره (ألف) تقديم تقارير إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وفقا للمادة 40 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أو (باء) الاستجابة لأي مسعى للجنة المعنية بحقوق الإنسان يرمي إلى استخدام إجراءات المادتين 41 و42 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لتسوية ادعاءات تقدمها أطراف أخرى في العهد تفيد بأن الولايات المتحدة لا تفي بالتزاماتها بموجب العهد، وذلك إلى أن يقدم الرئيس إلى الكونغرس الشهادة المذكورة في الفقرة (2).